2013. november 18.

Miért vannak angolul az állásnevek?

"Call Center Agent", "Human Resource Manager", "Business Analyst". Számos állásnak ma már csak az angol megnevezése használatos, és gyakran nem is igazán tudjuk, mit takarnak ezek a pozíciók. Miért alakult ki ez a tendencia? Mire érdemes figyelni az angol elnevezésű álláshirdetéseknél?


Aki átböngészi a napilapok és munkakereső portálok álláspiacát, egyre gyakrabban találkozik idegen kifejezésekkel. Ez nem csak az Európában tevékenykedő amerikai cégek hirdetéseire igaz, hanem a magyar vállalatokéra is, akik nemzetközi ügyekben is érdekeltek. Már magából az angol megnevezésből is sok minden utal egy cég tevékenységére és fejlődési irányára.

Korábban azonban nem volt ilyen bonyolult a munka világa. A főnököt „igazgatónak“ hívták, a házmester „házmester“ volt. Ma a főnököt „CEO“-nak, „Office Manager“-nek, vagy valami hasonlónak hívják, a házmester pedig „Facility Manager“ lett. Mit mutat mindez valójában?
Ha a házmester esetét vesszük, az újítás annyit jelent, hogy az idők során alapvetően megváltoztak a házmester feladatai és kötelezettségei. A nagy épületekért felelős „Facility Manager“-nek ma már rendelkeznie kell szaktudással az üzemvezetés, az informatika és a marketing területén is, ezért többé már nem a házmester nevet viseli.

Kifelé a nagyvilágba

Ha egy kívülálló meghallja az állások angol megnevezéseit, gyakran felteszi a kérdést: Mi az ördöggel foglalkoznak ezek egyáltalán? Az idegen kifejezések ugyan érthetetlennek tűnnek, az igazi probléma abban rejlik, hogy a vállalatok személyzeti osztálya sem mindig tudja, mit keresnek valójában és hogyan kellene elnevezniük az adott pozíciót. Vannak cégek, akik pedig szűrőként használják az angol címeket. Ők ugyanis úgy gondolkodnak, hogy ha valaki jól beszél angolul és végigolvassa az álláshirdetést, tudni fogja, miről van szó. Aki pedig nem érti, az ne is jelentkezzen az állásra. Gyakran előfordul az is, hogy az állás kiírója magasabb presztízsűnek gondolja a pozíciót, ezért használja rá az idegen megnevezést.

Mindazonáltal ezek az elnevezések nagy lehetőséget kínálnak az álláskeresőknek, hiszen tapasztalatuk és szaktudásuk így egyre inkább piacképessé válik nemzetközi viszonylatban is. Az angol állásnevek ugyanis megkönnyítik annak nemzetközi megértését, hogy az adott pozíció milyen feladatokat és célokat foglal magában. Jó okunk van tehát arra, hogy megbarátkozzunk a modern állásnevekkel is.

Csak csínján az angollal


Természetesen fontos, hogy tisztában legyünk az állások angol nevével, és ezeket néha használjuk is. Azonban az amerikanizmussal népszerűtlenné is válhatunk, ha túlzásba esünk azzal, hogy imponálni akarunk szóhasználatunkkal. Ha például az állásinterjún egyfolytában a „challenge“, „sales“ és „resources“szavakkal dobálózunk, azt kockáztatjuk, hogy feldühítjük vele leendő munkaadónkat. Éppen ezért csak akkor használjunk idegen kifejezéseket az elbeszélgetésen, ha azok a pályázati kiírásban is szerepeltek.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése